Magyar író angol nyelven, cseh irodalmi kalandozások Moszkva-Prága vonalon, portugál szépirodalom, flamand középkori zene, étel, ital. Massolit Bookstore & Café.

massolit-blogra_1.jpg

18:00: The Devil is a Black Dog

(angol nyelvű program)

Beszélgetés és felolvasás Jászberényi Sándor: Az Ördög egy fekete kutya című könyvének (Kalligram 2013) angol nyelvű kiadásából (The Devil is a Black Dog 2014. New Europe Press).

jaszberenyi.jpg

Jászberényi Sándor és a könyv fordítója, Matt Henderson Ellis vesz részt a felolvasásban. Jászberényi Sándor 2001-től rendszeresen publikál a fontosabb irodalmi folyóiratokban, versei, novellái jelentek meg az Élet és Irodalomban, a Jelenkorban, a 2000-ben, a Tiszatájban, a Hévízben, a Holmiban stb. A könyves.blog.hu egyik alapító szerzője. 2006 óta él több-kevesebb megszakítással Egyiptomban, több afrikai és közel-keleti konfliktus, háború haditudósítója. Novellái ennek a színtérnek és emberi sorsoknak hűvösen pontos, ám nem szenvtelen látleletei. A szerzőt első novelláskötete máris a kortárs próza ígéretévé tette.

matt-hednerson-ellis.jpg

Matt Henderson Ellis Budapesten élő író, irodalom kritikus, fordító, Keeping Bedlam at Bay in the Prague Café (New Europe Books,2013); Petra K and the Blackhearts (New Europe Books 2014) regények szerzője. Írásai többek között az alábbi helyekn jelentek meg: AGNI Review, San Francisco Chronicle, Brooklyn Rail, The Jewish Quarterly, B O D Y Literature, Kalligram (in Hungarian), The Missing Slate (forthcoming), Largehearted Boy.com, The Budapest Sun, Chew.hu, andGridskipper.com
Jászberényi Sándorról többet itt:
www.jaszberenyi.tumblr.com
Matt Henderson Ellisről többet itt:
www.budapestwriterslab.wordpress.com/about-2/

19:30: Dora Čechova (CZ) kalandozásai a Prága-Moszkva vonalon

(magyar nyelvű program)
A Moszkva-Prága vonalon közlekedő vonaton született írónő, Dora Čechova Nem akartam Lenin lenni című könyvével mutatkozik be a magyar közönségnek az Európai Elsőkönyvesek Fesztiválján, illetve a Kis Könyves Éjen.

doraczechova.jpg

"Vannak dolgok, amelyek nem változnak. Örök érvényű helyek, élmények és gesztusok. A Nem akartam Lenin lenni című novellás kötet a nagy irodalmakból ismert, kikristályosodott alakjában hozza el nekünk Oroszországot, a klasszikusok és a kortárs szürkeség, a büszke múlt és a banális jelen, a vágyak és az élet realitásának olvasmányos összecsapását."
Dora Čechova (1971) a Moszkva–Prága vonalon közlekedő vonaton született. És bár apja orosz, egész életében Csehországban élt. 2012-ben mutatkozott be a kritika által pozitívan értékelt Nem akartam Lenin lenni című könyvével. 2015-ben jelenik meg új novellás kötete, a Hullott nyári alma.
A cseh írónővel Hanzelik Gábor, a Szláv Textus szerkesztője beszélget. A Cseh Centrummal közös program

20:30: Portugál Est

Találkozás Bruno Vieira Amaral portugál íróval (magyar és portugál nyelven). A Camões Intézettel közös program.
Bruno Vieira Amaral (1978) történelemtudományt tanult a lisszaboni ISCTÉ-n. Író, újságíró, irodalomkritikus és fordító. Dolgozott a Diário de Notícias-nak, a Jovem Atlântico-nak, és az -i című folyóiratnak, jelenleg a LER főszerkesztője, valamint a Bertrand Kiadói Csoport kommunikációs igazgatója. A Kalauz 50 portugál irodalmi alakhoz című könyv szerzője. Az első dolgok című regényét a Portugál PEN Klub díjával és a presztízsértékű Fernando Namora-díjjal jutalmazták.

bruno-vieira-amaral.jpg

A Tejo-folyó déli partján található, Lisszabon vonzásterületéhez tartozó, külvárosi Amélia lakótelep alkotja a regény helyszínét. A 90-es évek külvárosi valósága az emlékekben és a jelen sokszor kiábrándító horizontja egymással párhuzamosan, vagy egyenesen egymással elkeveredve létezik a keserédes feketehumorral megírt, tragikomikus alaptónusú regényben. A helyszín és a korszak szimptomatikusak: az Amélia-lakótelep tele van érdekesebbnél érdekesebb történetekkel, elvetélt emberi sorsokkal, a kispolgári lét peremére szorult, bizarr figurákkal, a reménytelenség melankóliájával, nagyívű vágyakkal és ábrándokkal, feloldatlan társadalmi és ideológiai feszültségekkel. Bruno Vieira Amaral a tragikum és a komikum kettős perspektívájából írja meg, rövid, anekdotikus fejezetekben ennek a kronotopikusan terhelt külvárosi térnek a krónikáit.

21:30: Hadewijch keleten – Egy 13. századi flamand női misztikus dalai magyarul, trouvère dallamokra.

Hadewijch (neve a Hedvig középkori flamand változata, ejtsd: hádewijh) a 13. században élt, valószínűleg Antwerpen környékén. Begina volt, egy kis misztikus kör nagytudású, művelt Dalait minden valószínűség szerint javarészt világi, muzikológiai kutatások kimutatása alapján mestere, látomások, dalok és misztikus levelek szerzője. trouvère dallamokra írta.

Pant Rehi együttes tagjai:
Tóth Emese Gyöngyvér : ének, pszaltérium,
Barvich Iván: kaval, ud, riq, daf,
Simon István: gadulka, ud,
Daróczi Anikó: középkori fuvolák.
Fordítók: Rakovszky Zsuzsa, Beney Zsuzsa, Daróczi Anikó.
A Flamand Kormány Magyarországi Delegációjával közös program.

Az estet magyar borokkal és borkorcsolyákkal kísérjük.

A bejegyzés trackback címe:

https://kiskonyves.blog.hu/api/trackback/id/tr557372864

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.